1 2 3 4 5
Источник: Пикабу - лучшее | 11.07.2024 в 18:53

Передоз "Этодругина"

Израиль Twitter Двойные стандарты Россия Политика Скриншот Русский язык Вена Россия и Украина Украина Мат

Источник: Пикабу - лучшее | 19.06.2024 в 18:47

Уникальное слово в русском языке. 3 разных значения, 2 из которых противоположны по смыслу

Игра слов Русский язык Текст

Начальник стражи ПРЕДАН трижды: Сперва был ПРЕДАН королю, потом был ПРЕДАН стражей. В конце был ПРЕДАН он огню, став бесполезной сажей.

Источник: Пикабу - лучшее | 07.06.2024 в 18:47

Из пословицы слова не выкинешь

Русский язык Пословицы и поговорки Мудрость Народное Текст Длиннопост

"В каждой шутке есть доля шутки" - первая русская мудрость, которую мне сказали. Мудрым видом и многозначительной интонации. Ответил я только стекланноглазым видом и ровным звуком "эээээ?"

Значение этой фразы мне НИКАК не доходило. Помню как я злился на нее, стараясь понимать как в Х может быть только доля Х. Он же 100% Х! Что они имеют в видууу??

Несколько лет прошло пока мне не сказали оригинальную версию - "в каждой шутке есть доля правды" . Только тогда я врубился и понял вторую версию. (У нас есть похожее выражение "Many a true word is spoken in jest". Но с ним такую игру слов про долью не сделаешь). После этого, я начал серьезно относиться к поговоркам.

Когда русские говорят поговорки, они это делают как будто бородатый предок вселился в них: голос меняется, брови распускаются и серьезным тоном он скажут тебе "Крэйг… на безрыбье и рак рыба", "в поле и жук мясо", "волки ноги кормят".

Для меня, "волка ноги кормят" звучало как угроза когда мне первый раз сказали. "Ты покормишь своего волка моими ногами?? Неее, я безобидный иностранец!" Не кормите своего волка мною!”

В каждой шутке есть доля шутки” – эта фраза содержит полезное знание. Например, если ты находишься в токсичных отношениях с человеком, который говорит тебе неприятности, но потом говорит "да шучу я!". Зная про "долю шутки", ты можешь понимать, что на тебя наехал человек и что стоит выяснить отношения. Знаю, что вы итак это обожаете делать, но все-таки… Конечно, "в чужую душу не влезешь", но с поговорками можно много понять о другом человеке. Предки прямо разгадали всех - На всякого Егорку есть поговорка!

В психологии есть термин "скрытая агрессия" (expand), и такие шутки попадают в эту категорию. Когда человек имеет зуб на тебя, или сильно не любит, но боится прямо высказать,-- он может использовать такой прием, чтобы либо передать свои чувства, либо чтобы задеть тебя, не получив наказание. Ну, чтобы и на ёлку влезть и попу не ободрать. Не одобряют русские такое поведение, поэтому и создали поговорку.

Каждый человек - загадка. Много лет ваши предки разгадали друг друга и создали мнемоническую запись народа о людях и мире. Метафоричная и рифмующая шпаргалка для жизни, чтобы люди не уселись на грабли, на которые сели их предки. А то, на грабли сел, – веселее нет дел.

Тремя словами - прививка от граблепопии.

Количество этих фраз - огромное. Я сравнивал с количеством фраз на английском, и у вас гораздо больше. Их не “дофига”, а после. Видимо ваши предки решили, что “лучше больше, да лучше”.

Знание передается из поколения в поколение. За тысячи лет, кто-то понял какие грибы, травы, малины можно есть, какие нет. Тысячи лет спустя, мы все еще передаем это знание новому поколению. "Серёженька, нет, не ешь, это не гриб! Ай, Серёженька, выплюнь прямо сейчас! Тебе уже 40, ё-моё!"

На протяжении тысячи лет, в деревнях, в городах, в библиотеках, в писательских домах, идёт внимательное размышление и обсуждение мира и  людей.  Люди собирались и обсуждали друг с другом друг друга, стараясь выяснить что будет с Мишей и Машей - "была без радости любовь, разлука будет без печали". Почему Андрею не получилось подкатиться к Вике? "Это — еж, его руками не возьмешь". И почему Даня так избегает милую Таню - “Кто обжёгся на молоке, станет дуть и на воду.”

Миллионы разговоров скопились в огромную гору ментальной руды. Потом, это знание, как уголь, превратилось в бриллианты - в блестящие, короткие высказывания, которые подсказывают как понимать подозрительное поведение человека даже в наше время. Другие времена, но нравы одни и те же.

История человечества развивается по спирали, ваш народ трудился и обдумывал каждый изгиб этой спирали. И мимоходом разгадали психологию за десятки лет до Фрейда. На этом фоне психологи похожи на британских ученых, открывая уже давнопонятные факты.

(Надо сказать, что дальше все знания в этом посте я получил от Алисы, гештальт-терапевт и эксперт в проблемных интра-народных браков. Любовь зла, полюбишь и психолога/англичанина)

Ок, все, Хватит выметать ссоры из избы. Примеры!

Немного боюсь, что общества психологов, лингвистов и психолингвистов с высотой обрушатся на меня всем весовым весом и скажут:

“Это не профлекция, а фенемонология!”

или “Это не поговорка, а пословица!”

или  “А это вообще просто цитата.”

Но что мне делать… Тварь я дрожащая или блог имею?

Или both… Но попытка не пытка, попробую умничитьничать!

ПРОЕКЦИЯ

Моя самая любимая пословица: "Кто о чем, а вшивый о бане"

Это про проекцию неосознанной боли. Не важно о чем говорят, ты всегда говоришь о том, что спасло бы тебя от муки, даже если не осознал, что мучаешься или что тебя мучит.

Психолог Алексей Демьяненко мне подсказал что-то вроде: "Потребность организует восприятие. Если мы голодные, то кафе, ресторан, итд, будет для нас фигурой. Пока потребность не закроется и остается в напряжении, ты будешь выделять в окружающее поле то, что может способствовать удовлетворение этой потребности. Проекция — механизм психологической защиты, в результате которого человек ошибочно рассматривает все то, что происходит внутри, как приходящее извне. Так, он начинает приписывать объектам из окружающего мира собственные мысли, чувства, мотивы и черты характера."

Другими словами - “У кого что болит, тот о том и говорит”

Про проекцию русские придумали еще: -

  • “Ты ему про дубовый, а он свое: осиновый крепче”
  • Кто сам худой, у того и все вокруг худо.
  • Для злой Натальи все люди — канальи.
  • Кони верблюдам всегда снятся горбатыми
  • Виноватому все кажется, что про него говорят.
  • Ахал бы дядя, на себя глядя. Это про проекцию вместе с белым пальто

Ну вот, зная это, будешь понимать когда человек проецирует свой внутренний мир и можно лучше понимать его и его секреты. Ну и злой Натальи надо сказать - "Людей не суди, на себя погляди!"

На сегодня все… (есть еще много психоговорок!) Вообще надо отправить корректору, но хотел именно сегодня выложить, в день вашего языка и в честь дня рождения А.С. Пушкина. Пишу этот пост уже два года, очень трепетно отношусь к этой теме. Может быть надо было дать своему нарциссизму включить прокрастинацию, чтобы мой перфекционизм смог идеально доработать пост…  Но знаю “Отложил на осень, а там и бросил” и  “на отложенное дело снег падает”. Поэтому знаю, что надо сегодня, несмотря на ошибки. Выложу не глядя. Я же проработанный, работу не прокрастинирую. Она не волк. Работа Крэйга кормит.

Ладно, все ^_^

Дорогие читатели! Поздравляю вас с днем русского языка!

Он прекрасен. Вы тоже. Люблю.

Развернуть полностью
Источник: Пикабу - лучшее | 02.04.2024 в 06:53

Русские и сарказм

Русский язык Сарказм Общение Русские Манера общения Длиннопост Twitter

Нашла на просторах сети советы для тех, кто толькотначинает учить русский. Один из них звучит примернр так: "Русские используют в речи столько сарказма, что сначала его можно принять за чистую монету. Сарказмируют они постоянно. Не пугайтесь. Однажды вы поймете, Наверное".

Я сильно удивился, прочитав этот мем.

Из глубин моей души раздалось измученное улюлюканье, будто весь мой опыт старался кричать “Э?”, “Чего??”, “Серьезно, что ли?”, “Реально??” и другие русские восклицания удивления одновременно.

Но я решил успокоиться и исследовать этот вопрос. Я же однажды только начинал изучать русский и живу у вас до сих пор, так что я квалифицирован! Составил гипотезу “Русские используют много сарказма. Сарказмируют они постоянно”.

Тяжело остаться объективным, так как у меня опыт такой: русские очень искренне говорят в целом. Даже когда хочется от них поменьше искренности и правды.

В меме написано, что “в русской речи столько сарказма, что можно его принимать за чистую монету”. А как я вижу, в целом, у русских монеты чистые.

Но я честно посидел несколько часов в поисках доказательства существования сплощнопостоянного русского сарказма. Вот, что я придумал:

1 - Есть анекдот про тройное утверждение, которое обозначало бы отрицание. На это кто-то отвечает “Ага, ну да, конечно!”

Вот, британский блогер доказал, что сарказм в русском языке существует. Ой, какой молодец, умница просто!

2 - Тема про британских ученых основана на сарказме. И я бы объявил протест, но с тех пор как узнал об этом меме, я видел много серьезных исследований британскими учеными вроде “Ученые доказали, что пчёлы делают мёд”. Очень они умные, учёные эти наши там.

3 - Есть мем про то, что “Ты очень умный” и “Очень ты умный” имеют противоположное значение. Такой саркастический оборот речи действительно используется, пару раз слышал такое в свою сторону.

4 - Персонаж в фильме Покровские ворота, Маргарита Павловна саркастичничает. Например, когда Хоботов уронил яйцо, она со злорадостной ухлыбой, говорить “кулинаррръ”

5 - Действительно говорят порой “пять баллов”, “молодец”, “ловко” с обратным значением.

Вывод: сарказм бывает в русской культуре. Очень я научно исследовал вопрос.

Но! Неужели правда, что “они сарказмируют постоянно”?

Да, нет, наверняка!

Когда я приехал в Россию, после 21 года британских и американских сериалов (Dr. House, Chandler Bing, Sherlock, Darya и много других), я постоянно сарказмически шутил. Но реакция русских была не та, которую я ожидал.

Мой сарказм явно вызывал у них сильное желание немедленно выяснить отношения быстрым и энергичным образом. Дело не доходило до полной расправы, их выражения лица - “такие шутки со мной плохи!” - служили убедительной острасткой и я быстро [7 лет] понял, что так не надо. Дальше, я исправил свое поведение и стиль шутничиванья.

Русским не по вкусу был мой сарказм. Было как будто я, тайно, вместо сметаны, положил в борщ ультра-чили-табаско.

Не по вкусу это русским. Не по вкусу совсем.

Про саркастическую Маргариту Павловну - она отрицательный персонаж. Ее поведение пример токсичности и как себя НЕ надо вести.

В западной культуре, саркастические герои - крутые. В русской, как мне кажется, нет.

Блииин, я помню как раньше сарказмировал и подшутничил и как приходилось смотреть в грустные во всю ширь глаза человека, который не ожидал такой злобы в свою сторону. “Почему ты меня обидел? Я тебе ничего не делал…” говорили мне эти глаза.

Поэтому я решил чистить свои грязные монетки. Ну и еще чтобы не получить спонтанного урока матерных слов или рукопашного боя.

Мне кажется, что вам больше нравятся риторические вопросы чем сарказм. Я смотрел недавно смешной ролик “Д.Р в 90-х”. Один персонаж приходит в гости и говорит “Никто меня не будет встречать, да?”. Вполне выражение пассивной агрессии, но не сарказма. Сарказмом было бы: “О, вижу тут встречают как в пятизвездочной гостинице!”

Вкратце… Да, русские порой используют сарказм. Но далеко не постоянно. Это не норма, не сильная тенденция, не типичная черта. Мем - враньливый, мем - вранье.

Я сам теперь гораздо меньше насмешничаю когда общаюсь. Убавил количество сарказма до уровня русских норм. Мне так приятнее. Когда вспоминаю как себя вел раньше, слышу голос “Хоботов, это мелко”. Я бы даже сказал, что подло. Фу, Крэйг, нельзя!

Итог (ой, неужели он дописал свой длинослофф!) - Мем - не верный!

Русский разговор искренний, безподвошечный и сарказм не играет большую роль в нем. Можно сказать, что он добрый.

Ну, пока какой-то англичанин не начинает шутить эти шутки юмора свои.

Всё… Живу теперь без злобного сарказма. Люблю это. Люблю вас.

Развернуть полностью
Источник: Пикабу - лучшее | 11.03.2024 в 18:44

Третьий урок русского

Русский язык Английский язык Иностранные языки РКИ Текст

- Извините, Мисс Бельчикова, можно я скажу предложение на русском? Я нашел все слова в словаре!

- Да, конечно, что хотите сказать?

-  “I love my wonderful mum”.

- О как мило. Хорошо, давайте.

- Ок! “Я любить…

- Люблю*

- Почему? В словаре написано “любить”

- Глагол у нас спрягается. Любить - я люблю. Играть - я играю.

- О, ок... Я люблю мой

- Свою*

- Свою??

- Да, -ою - женское окончание

- О ок. И Св- женское начание? Поэтому не “М-ой”?

- Нет, когда говорится о предмете, или лице принадлежащем производителю действия, вместо притяжательных местоимений 1-го и 2-го лица, предпочтительнее употреблять местоимение свой

- …

- Понимаете?

- Нет, но верю

- Хорошо, продолжайте

- Я люблю свою прекрасный

- Прекрасную

- Это тоже спрягается?

- Склоняется, мой дорогой. Хотите объясню?

- О нет-нет, я очень верю, не объясняйте пожалуйста.

- Хорошо, дочитайте предложение.

- Я люблю свою ма…

- Дааа...

- …ма.

- Му

- Муму?

- Нет, это грустная книга. “Маму”

- Блин, я просто хотел выразить любовь к своей маме в день матерей…

- Не волнуйся, маму любить можно без слов. Но лучше с цветочками.

- Ок. Подарю ей десять тюльпанов

- Не десять а одиннадцать

- Цветы тоже склонопряжатся!?

- Нет, но чётное количество значит, что кто-то умер.

- Умер!? Я не знал, что ваша грамматика такая опасная, хочу итальянский учить! 😭

Развернуть полностью
Источник: Пикабу - лучшее | 01.03.2024 в 18:53

Паста

Иностранные языки Английский язык Россия Иностранцы Русский язык Жизнь за границей Длиннопост Текст

Когда мы приехали в Россию в 2003, молодые такие, в принципе 20-летние ходунки, мы мало говорили на русском. Да, мы могли сказать “Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог”, но мы думали, что “занемог” от слова “мочь” и что дядя что-то не смог делать. Понятия не имели что именно и, в конце концов, в продуктовом такие высказывания не особо приветствовались, даже в питерском.

Дома у нас были пятерки по русскому, а в самой России у нас был голод.

Мы не знали что купить. Мало было знакомых нам продуктов. На их месте:
- 78 разных сортов маринованных огурцов
- Черный хлеб (черный!?)
- Квашенная капуста (?)
- 79 сортов майонеза
- 10 сомнительно похожих сыров с разными названиями.
- 8 сортов пельменей (такое мы не видели никогда)

В магазине, самым клёвым был факт, что вся еда похожа на еду в мультиках Tom and Jerry. Батоны, сыр с дырками, связки сосисок, жареный цыпленок. Красивое.

А самым сложным момент в магазине, когда надо было попросить что-то у продавца. Быстро я понял, что можно показать дрожащим пальцем и сказать “это, пожалуйста”. И если будет непонятно, - “налево пожалуйста, наверх, пожалуйста”. Почти как японский “автомат НЛО”.

Однажды, с храбрым сердцем я подошел к продавцу и осторожно произнес “здравствуйте, извините, но Вы можете мне дать это?” и показал на сыр с большими бактерио-газными дырами.


Она смотрела на меня со сомнением, но тоже показала в сторону сыра. “Этот”?
“Да, этот” с гордым улыбом ответил я.
“Маасдам?” без улыба проверила она.
“Да, спасибо. Один килограмм Маасдам дайте мне пожалуйста”.

Она нахмурилась и фыркнула. “Это много” сказала она с отрицательный интонацией и не двигаясь.

Я удивился. Н западе никто никогда не отказался продать мне сыр. И что, если много? Это мое человеческое право – купить столько молочного белка и жира как хочу! Но этого я ей не сказал. Мы все стояли неподвижны, я, продавец, Маасдам. Поняв, что если я не задействую, то мы так будем стоять до тепловой смерти вселенной, я включил свой задум.

Сколько 1кг в унциях-пудах? Я вспомнил урок со школы, что 1 литр воды = 1кг. Но не знал какой будет размер, когда молекулярная плотность воды такая же, как у Маасдама…

И еще менее вероятно знал какой падеж нужен после “половина”.

“Один килограмм”, настойчивал я.
С молчаливым “господи” она взяла кусок томэндджеррийнего сыра, порезала и отдала мне.
“Спасибо Вам очень много”
“Пожалуйста”. Что-нибудь еще?” спросила она с интонацией “Я устала, ответьте ‘нет’”
“Да, пожалуйста. Ответил я. “Я тоже хочу купить эту сосиску.”
“Это колбаса”
“Спасибо. Дайте мне несколько сосиску колбаса.”
“Сколько?”
“Один килограмм, пожалуйста”

Ее “господи” это раз был слышен.

Когда я уже заказал несколько килограмм разных продуктов, она дала мне билетик. После непонятного разговора, я понял, что надо куда-то пойти с билетиком, оплатить, получить второй документ и вернуться за своими килограммами.

Не легко все это было. И метафорически и буквально.
Но это не сравнивалось со самым обидным заходом в продуктовый, когда, голоден до слёз, я пошел купить простых углеводов. Я обошел весь район в поиске, но не нашел, и вернулся домой. Когда я сказал Лиззи, что не нашел магазин, она удивилась
“Есть один через дорогу”
“О, правда? Как он называется?”
“Там написано ‘продукты’
Ах. Я видел его, но перевел это как “products” вместе “groceries”.

С нахмуром я пошел вниз по пяти этажам, и зашел в магазин по имени “продукты”. Но когда пришел и увидел планировку помещения, я разочаровался. Продукты и продавец стояли за некой стеной с маленькой окошкой для ухудшения коммуникации. Тактика “это, налево, направо” тут неприемлима. Храбрым сердцем я заставил себя не сбежать.

“Здравствуйте, извините пожалуйста, а вы случайно не имеете пасту, что ли?”

Продавец прищурила глаза, словно думала “что это теперь за свежий выпрыск из ада?”

Я улыбался ей в ответ.

“Здравствуйте” ответила она осторожно. “Да, паста есть”.

Дальше тишина. Видимо потребовалось официальное заявление покупки.

“Могу я купить ее пожалуйста?”
“Да, ради Бога!”, сказала она, и исчезла за стеной.

“Yes! Я это сделаль!” Подумал я и пошире улыбнулся. “Это достижение! Я молодец!”

Через секунду она вернулась и положила передо мной некую банку.
Теперь прищурил глаза я. Это не выглядело ни как спагетти, ни как фузилли.

Мы с ней несколько моментов совместно глядели на банку… С исчезающей улыбкой я поднял глаза и задал ей вопрос:

“Это паста?”
Она приняла вопрос с удивлением.
“Ну да… Там же написанно “паста”

Я прочитал 5 квадратных букв. Там действительно было написано ПАСТА.

Она видела мое изумление и добавила “вот, помидорчик”

Мое изумление удвоился.

“Извините, но что значит помидорчик, пожалуйста?” спросил я.
“Это маленький помидор”
“Спасибо. Извините, но что значит помидор?”

Пальцем она показала на радостный помидор с белыми зубами в сомбреро.

“Помидор” она произносила медленно для слабопонимающих.

И тут я все понял!

“Tomato! Там есть соус, да?”
“Ну, скорее паста чем соус”
“Отлично” думал я. “Паста в томатном соусе. Вкусно!”
“Я это возьму, пожалуйста”
“Хорошо!” сказала она с интонацией “о слава Богу”. “Что-нибудь еще?
“Да! Пожалуйста дайте мне Маасдам.”
“Конечно. Сколько?”

Ну, дальше вы сами.

Я заплатил и побежал домой в предвкушении спагетти в томатном соусе с сыром-ном-ном!

Банку пришлось открыть ножом и матерными словами, но когда ее дооткрыл, слов не было. Я сунул в банку лодку в поиске хотя бы одного углевода, но нет. Ни соуса, ни спагетти, ни фусилли. Только tomato paste. Быстрый взгляд в словарчик помог мне понять.

Pasta - макаронни
Паста - paste

Это было после двух лет учебы и десять тысяч фунтов. Да-да. Дома у нас были пятерки по русскому, а в самой России у нас был голод.

Источник: Пикабу - лучшее | 01.03.2024 в 18:44

Стон по русскому языку

Русский язык Слова Этимология Грамотность Юмор Текст

Я молчала, когда вокруг говорили, что у них "крайнее дежурство", или "в крайний раз".

Я молчала, когда слышала "в априори". Скрипела зубами, а внутренний быдло-Валера шептал: "Вдарь! Вдарь её словарём!"

А недавно, увидев рекламу БЕЗОПЛАТНОГО семинара, меня просто порвало.

Оказывается, люди не используют слово "бесплатно" потому что им кажется, что когда бесплатно, то это бес платит.

Рука-лицо!

Суеверные и неграмотные люди, что вы скажете про соБЕС и поднеБЕСье? Сожгите все БЕСедки, а деревню БЕСеда Ленинградской области объявите вне закона и создайте комиссию для проверки копыт и хвостов у жителей.

Немного ликбеза. Приставка бес-, без- имеет значение "не имеющий чего-либо" (бескрылый, бесперспективный).

А чтобы появилась та самая бесовщина, которую боится народ, вот этот "бес" должен стать корнем слова.

Да, в начале 20 века большевики провели реформу русского языка и ввели приставку без-, бес-.

Но приставка бес- и полнозначное слово «бес» писались (а когда-то очень давно и произносились) по-разному: приставка с буквой Е, а бѣсъ (злой дух) – с ятем в середине.

Получается, что приставка и слово не имеют ничего общего ни в значении, ни в происхождении.

Вот и все. Школьная программа. Учите русский язык, читайте книги, пригодится!

P.S. При написании этого поста мой внутренний быдло-Валера надел фрак, а я - белое пальто. И если увидите ошибки, то это не я, это всё Валера.

Я и другие мои истории из жизни здесь

Развернуть полностью
Источник: Пикабу - лучшее | 19.02.2024 в 17:00

Платформа в Берлине

Берлин Германия Русский язык Забавное Текст

Живу в Берлине и давно привык к русской речи вокруг, но этот случай убил)

Стою на платформе, жду поезд. Рядом парень и девушка говорят по-русски. Вдруг начинают обсуждать, как она поедет к какому-то их знакомому и чел начинает ее грязно подкалывать, мол побрилась ли она, подмылась, в каких местах и так еще три минуты, прерываясь на поржать. Девушка молчит, показывает жестом мол заканчивай. Парень выдает фразу: "да кто нас тут поймет на русском?". И прикол не в том, что я их стоял и понимал, а в том, что после этих слов на него обернулось человек пять)))

Источник: Пикабу - лучшее | 20.12.2023 в 15:00

Ревнителям русского языка

Лингвистика Русский язык Слова Текст

Обычно всем ревнителям и борцам за чистоту русского языка отвечал анекдотом: "Удивительный факт: за 30 лет во фразе" мальчик в клубе склеил модель" - поменялось значение всех слов".

А надысь узнал еще один факт. "Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля" слово "пялить" определяется как:

Пялить - туго натягивать шкуру.

В принципе, не смотря на двести лет разницы, данное определение можно использовать и в наше время. Но есть нюанс.

Источник: Пикабу - лучшее | 13.12.2023 в 06:00

Про суффикс

Юмор Скриншот Русский язык Зашакалено Суффикс Феминитивы
Источник: Пикабу - лучшее | 14.11.2023 в 18:00

Тест по русскому языку

Картинка с текстом Русский язык Тест Зашакалено Повтор
Источник: Пикабу - лучшее | 06.11.2023 в 15:10

Некоторым стоит зодуматьсо...

Образование Русский язык Учеба Скриншот
Источник: Пикабу - лучшее | 14.08.2023 в 09:00

Про языковой барьер

Юмор Картинка с текстом Австрия Русский язык Повтор
Источник: Пикабу - лучшее | 13.07.2023 в 12:10

Особенности русского языка

Русский язык Особенности Помощь Twitter Мат Скриншот
Источник: Пикабу - лучшее | 25.06.2023 в 21:00

Китайцы впервые пришли на этот незнакомый форум

Русский язык Иностранные языки Текст Китайцы

Я не понимаю по-русски, все содержание переведено программой. Доброжелательные русские, научите меня, как вливаться в ваш форум

1 2 3 4 5